雨中黄叶树,灯下白头人。
以我独沉久,愧君相见频。
平生自有分3,况是蔡家亲4。
所外弟:姑母的儿子。卢纶也是“大历十才子”之一。也 见宿:被留宿。3 分:情谊。4 蔡家亲:一作霍家亲。晋羊祜为蔡邕外孙,这里只是说明两家是表亲。
我家道衰落,住在荒郊野外,因而穷居无邻,秋夜也更显孤寂。淅淅沥沥的秋雨,滴打在老树的枯叶上。昏暗的灯光中,只有我这孤独的白发老人。我长期以来孤寂沉沦,多次承蒙你前来看望,令我感到十分惭愧。我们之间素来交好,更何况我们还是表亲。
该诗写诗人贫居,外弟卢纶来访,并留宿家中,悲凉中见到亲友,自然喜出望外,因而谈起了自己的近况。家道衰落,独居荒野,秋雨打黄叶,孤灯照白头,可见诗人的辛酸和悲凉,处境已十分艰难。诗人的悲与喜正反映了封建社会落魄文人的遭遇。
中国有句老话:穷居闹市无人问,富在深山有远亲。诗人是穷在荒野,表弟卢纶常去探望,足见兄弟俩的情意。
世乱同南去,时清也独北还。
他乡生白发,旧国3见青山。
晓月过残垒4,繁星宿故关。
寒禽与衰草,处处伴愁颜。
所贼平:指安史之乱已平定。也 时清:指时局已安定。3 旧国:指故乡。4 残垒:指战乱后的景象。垒,防护军营的墙壁或建筑物。
安史之乱时,你我一同避难逃往江南;如今时局已经安定,你却独自北还。漂泊异乡八年,我已早生白发。你回到战乱后的故乡,那里恐怕早已残破不堪,所见到的,也许只有青山依旧。月儿还在空中,天还没有亮,你就早早出发了,在战后残留下的堡垒中穿行;到繁星密布的时候,你该投宿于北方的关隘了吧。你独自一人,无人做伴,一路上,只有寒禽和衰草与你相伴,满目劫后的惨景,令你生愁。