下片侧重于抒情。情之所钟,却在故乡。因为思乡,竟然该饮酒而无意于饮酒,可见乡情之强烈。
何故忽然思乡?吴曾说:彦章在翰苑,属致言者(为言官所劾),作此词。或问曰:“归梦浓于酒,何以在晓鸦啼后?”公曰:“无奈这一群畜生聒噪何!”(《能改斋漫录》)《草堂诗余》改“晓鸦”作“乱鸦”,“归梦”作“归兴”。朱彝尊《词综》据吴曾所记改回。
词中景物清丽旷远;虽有怨情但含而不露,堪称美瞻。
喜迁莺 刘一止
晓行
晓光催角。听宿鸟未惊,邻鸡先觉。迤逦烟村,马嘶人起,残月尚穿林薄。泪痕带霜微凝,酒力冲寒犹弱。叹倦客,悄不禁、重染风尘京洛。 追念,人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁寒飘泊。怨月恨花烦恼,不是不曾经著。这情味,望一成消减,新来还恶。
角:号角。古时以号角报昏晓。
马嘶人起:语本秦观《如梦令》:“无寐无寐,门外马嘶人起。”
林薄:草木丛生的地方。丛木曰林,草木丛生曰薄。
酒力:酒使身热的力量。
悄:宋时口语,犹直、浑。不禁:不愿,受不了。
风尘京洛:京洛风尘的倒语。西晋人陆机《为顾彦先赠妇二首》(之一):“京洛多风尘,素衣化为缁。”这里的京洛指南宋都城临安。
经著:经受过。
一成:渐渐。苏轼《洞仙歌》:“无个事,一成消瘦。”
刘氏此篇,当时盛传,以词题曰“晓行”,人称“刘晓行”(宋人陈振孙《直斋书录解题》卷二十一)。