【注释】,清莹秀澈洁净、明亮、秀丽、澄澈锵(qiānɡ)象声
【注释】 清莹秀澈:洁净、明亮、秀丽、澄澈。锵(qiānɡ):象声词。金石:这里指古代用金属和石头制的乐器,如钟、磬之类。漱涤:洗涤。漱涤万物:指作者在文章中选择、刻画自然界的各种景物。超:超脱。鸿蒙:宇宙形成前的混沌状态。这里指宇宙。混:混同。希夷:指虚空。《老子》:“视之不见名曰夷;听之不闻名曰希。”形容一种无色无声的虚寂微妙的世界。寂寥而莫我知:寂静空闹,形神俱忘。
【译文】 灌水的北面有一条小河,向东流入潇水。有人说:“姓冉的曾经在这里居住过,所以给这条溪冠以姓氏称为冉溪。”有人说:“这条溪水可以染色,用它的功能来命名,所以称它为染溪。”我因为愚笨而犯了罪,被贬谪到潇水边上,喜爱这条小溪,沿着溪水走进去两三里,找到一个风景特别好的地方安了家。古代有个“愚公谷”,今天我在这溪边安家,而它的名称没有能够定下来,当地居民还在争论着该叫什么溪,看来溪名不改不行了,所以把它改称为愚溪。
我在愚溪的上面,买了一个小山丘,把它叫做愚丘。从愚丘向东北面走出六十步,找到一处泉水,又把它买下来,称为愚泉。愚泉共有六个泉眼,都是从山下平地上涌出来的,原来这泉水是向上冒出的啊。泉水汇合后,弯弯曲曲地向南流去,形成一条水沟,叫愚沟。于是挑来泥土,堆积起石块,把那狭窄的地方堵塞起来,形成一个小池,叫愚池。愚池东边的房子是愚堂,南面的亭子叫愚亭,池中一个小岛叫愚岛。这些地方,美好的树木和奇异的石头,交错陈列,都是山水中奇特少见的,因为我的缘故,全被“愚”的名称玷辱了。
流水是聪明人所喜爱的,现在这条溪水独被侮辱地称为“愚溪”,那是什么原因呢?那是由于它的水位特别低,不能用来灌溉,水势又险峻湍急,多小滩礁石,大船开不进来;而且位置偏僻,又浅又狭,蛟龙不屑居住,不能兴云作雨。它对世上没有什么益处,这恰好和我相似,那么,即使屈辱它,称它为愚,也是可以的。
宁武子“在国家无道的时候,就显得愚蠢”,那是聪明人故意装傻;颜回“整天不发表不同意见,好像很愚蠢”,这是通达的人貌似愚蠢,都不能算是真正愚蠢。我今天正遇上清明的时代,却违背了道理,做错了事情,所以凡是称为愚蠢的人都没有比得上我的。这样,世上就没有谁能和我争这条溪水,只有我才能占有它并为它命名。
愚溪虽然对世上没有什么用处,然而它能照见万物,明丽清澈,并像鸣钟击磐一样发出铿锵悦耳的声音,能使愚人喜笑颜开,留恋爱慕,快乐得不愿离开。我虽然与世俗不合,也颇能用写文章来安慰自己,选择刻画各种景物,捕捉它们的千姿百态,而不回避什么。用我的“愚辞”来歌颂愚溪,我的感情不知不觉地与愚溪的自然景物交融在一起,超脱于宇宙之外,溶化到虚空之中,眼前万籁俱寂,无边无际,连自身的存在也忘记了。于是我写了《八愚诗》,记在溪边的石头上。
钴潭西小丘记 柳宗元
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出、争为奇状者,殆不可数:其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。
【注释】 得西山后八日:此记之前还有一篇《始得西山宴游记》,时为元和四年九月二十八日。得:发现。寻:沿着。钴(ɡǔ mǔ)潭:潭名,在西山之西。湍(tuān):水势激急。浚(jùn):深。鱼梁:捕鱼的石堰。堰中留有缺口,安上捕鱼的竹篓。突怒:岩石突出,好像发怒。偃蹇(yǎn jiǎn):高耸。嵚(qīn):高峻。罴(pí):熊的一种,即马熊,能直立,故又叫人熊。
丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之,嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与目谋,之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之士(10),或未能至焉。
【注释】 怜:在这里带有两种感情:一是喜爱,一是同情,因其景奇价廉而售不出去,不为人重视。售(shòu):本义是卖出手,反训为买。刈(yì):割除。烈火:烈,火势凶猛。这里用作动词,烈火,放大火。遨(áo)游:游玩。举:全部。熙熙然:欢乐的样子。回巧:指山水环绕回旋,好像在表现它们的奇巧。献技:指浮云鸟兽飘浮嬉游,好像在表演它们的技艺。效:呈献。泠(línɡ):明净。 (yíng):水流声。匝(zā)旬:满十天。异地者二:指西山和钴潭边这小丘。(10)好(hào)事之士:喜欢多事的人。这里是指喜欢游历的人。
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售,而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎?书于石,所以贺兹丘之遭也。
【注释】 沣(fēng)、镐(hào)、鄠(hù)、杜:均地名,在唐代京都长安(今陕西西安市)附近。
【译文】 发现西山后的第八天,沿着山口向西北的小路走了两百步,又发现钴潭。潭西二十五步远,正当流急水深的地方是鱼梁。鱼梁上面有个小土堆,长着竹子树木。那石头像发怒一样高高地耸立,拱开泥土冲出来,争着做出各种奇形怪状的,几乎多得数不清。那突出地面一个挨一个挤着向下的,像牛马伏在溪边喝水;那像角一样排列着向上冲的,好像熊罴在山上爬着。
- 笔记版键盘进水后个别键失灵怎么办[图]
- 役物役使外物即外物归我所有,食《释名·释天》“曰月亏曰食”引[图]
- 江南曲 (四首录一)日暮长江里相邀归渡头落花如有意来去逐轻舟[图]
- 黄门侍郎褚遂良亦以为不可上疏曰“臣闻古者哲后临朝明王创制必先[图]
- 在秦国做人质的燕太子丹逃回了燕国他看到秦国将要吞并六国如今秦[图]
- 但是隋炀帝对掘堑设防仍然不放心一段时间里他总是闷闷不安一天一[图]
- 《傅子》曰维为人好立功名阴养死士不修布衣之业《魏略》曰天水太[图]
- 过于显露自己的才华来宣扬自己会表现出自己器量狭小、见识浅薄的[图]
- 文辅卿办厘金甚好 现在江西厘务经手者皆不免官气太重此外则不知[图]
- 龟山有峰独出与众山绝前附小峰离约二丈许邦人驾石为洞连二山高十[图]